本四技報 HONSHI TECHNICAL REPORT

Vol.19 No.73 1995.1

※技術論文タイトル横の▸をクリックすると、概要が表示されます。

* By clicking ▸ on the title of Technical Reports, abstract will be indicated.

【巻頭言】Prefatory note

  • ケーブル工事雑感

    Some Thoughts of Cable Strand Erection of the Akashi Kaikyo Bridge

    越村一雄

    Kazuo Koshimura

【技術論文】Technical report

  • マスコンクリート用高流動コンクリート設計・施工基準 同解説(案)

    Present Design and Construction Standards and Interpretations on Highly Flowable Concrete for Mass Concrete

    森下尊久

    Takahisa Morishita

    明石海峡大橋のアンカレイジ工事は、鉄筋・鉄骨の密集する広範囲な打込み面積に、多量のコンクリートを、急速に品質を損なうことなく施工することが必要であった。この対策として、本州四国連絡橋公団では、コンクリートの高流動化により打込み作業の効率化(締固め作業の大幅な軽減)を図ることが必要であると判断し、その開発を進め、そして実用に供してきた。

    本文は、上記の実績をもとに制定した「マスコンクリート用高流動コンクリート設計・施工基準 同解説(案)」について報告するものである。

    The anchorage work of the Akashi Kaikyo Bridge required a large quantity of concrete, which should be cast over a large area crowded with reinforcement such as steels and rebars, in a short duration without any loss in quality of cast concrete. To cope with this work, the Honshu-Shikoku Bridge Authority figured out a solution to raise efficiency in casting work by using more flowable concrete, and has put it into practical use. This paper outlines the present Design and Construction Standards and Interpretations on Highly Flowable Concrete for Mass Concrete, which was established based on such practical results.

  • 明石海峡大橋1A、4Aアンカレイジの施工報告

    Construction of Akashi Kaikyo Bridge Anchorages lA and 4A

    有馬勇・糸日谷淑光

    Isamu Arima, Toshimitsu Itohiya

    明石海峡大橋1A、4Aアンカレイジのコンクリート工事は、全体工程計画から、急速施工による工期短縮が大きな課題であった。そのうえ、特定建設作業の規定による時間的制約のなかで、鋼材等が部分的には高密度に配置された箇所に、良好な品質を有するコンクリートが要求された。このような背景から、マスコンクリートとしての品質を確保しつつ、コンクリートを高流動化することによって、これまでの打込み実績日最大1300m3に対し、最大1900m3と大幅に向上させた高流動コンクリートを開発し、実用化に至った。打込まれたコンクリートの品質は、従来のコンクリートと同等以上であった。ここでは、その施工及び品質について報告をする。

    Due to the tight schedule to the completion due time of the Akashi Kaikyo Bridge, the concrete work of 1A and 4A anchorages had to be carried out in a short duration. Moreover, high-quality concrete had to be cast in a partially-densely reinforced structure in a restricted work time daily and weekly by the law. A highly-flowable concrete was developed and put into use to cast 1,900m3 of concrete a day in good quality, whose daily cast volume far exceeded the previous record of 1,300m3. The concrete work started on May 14, 1992, and finished on May 31, 1994, with better quality than that of conventional concrete. This report describes the concrete work and its quality.

  • 明石海峡大橋の道路床組の設計

    Design of the Roadway Deck on the Akashi Kaikyo Bridge

    金崎智樹・大江慎一・井上純三

    Tomoki Kanazaki, Shinichi Ohe, Junzo Inoue

    明石海峡大橋の道路床組は、走行性の改善と維持管理性の向上に配慮し、20径間連続鋼床版桁とした。また、鋼床版縦リブの継手は疲労強度の低い裏当て材を用いた溶接継手を避け、HTB継手とした。さらに、最近の研究や事例をもとに横リブのスカラップや縦桁ソールプレートの構造詳細の見直し、疲労に配慮した構造とした。

    本報告では、これらの設計上の特徴を中心に、明石海峡大橋道路床組の設計概要をとりまとめて報告する。

    The roadway deck of the Akashi Kaikyo Bridge was designed as a series of a 20-span continuous steel floor system in consideration of improvement of drivability and alleviation of maintenance work. The joints for trough ribs of the deck adopted the high-tension bolt connection to avoid the weld joint with backing plate that should cause less fatigue strength.

    Review of structural details was made to cope with fatigue problem, based on recent studies and instances for the parts such as scallops for lateral ribs and sole plates for stringers.

    This report introduces the solution of roadway deck of the Akashi Kaikyo Bridge, focusing on the characteristic features of the design.

  • 舞子トンネルにおける作業振動の限界と岩の堀削方法

    Threshould of Vibration by Work Execution and Method to Excavate Rocks in Maiko Tunnel

    岡澤達男・板垣勝則

    Tatuo Okazawa, Katunori Itagaki

    舞子トンネルは、住宅団地の直下を通過しており、住宅直下通過地点の最小土被りは、六甲花崗岩部で12m、大阪層群部で18mの区間がある。当該区間の施工に当たっては、施工により発生する振動に対して住民が許容する限界が、顕著に明らかとなってくる。

    ここでは、昼間及び夜間の発生振動の限度となる値を実績に基づき設定し、更に試験施工より、各施工機械の使用可能区間を求めた。

    具体の六甲花崗岩部の掘削に当たっては、ワイヤソーを用いることにより、ブレーカを全く使用しない掘削を一部で行っているので紹介する。

    The Maiko Tunnel passes under a residential area, where the minimum ground coverage measures 12 meters in depth for the part of Rokko granite and 18 meters for Osaka Group. In work execution to bore the tunnel in such a residential area the establishment of a threshold becomes important for the vibration due to the work. The thresholds for day and nighttime on possible vibrations were then determined considering past records and data, and further, workable extents of machines where a machine can work without causing annoyance on vibration were determined based on field experiments. As to excavation of the granite, a method using the wire saw instead of conventional rock breaker, which is partly executed in the tunnel work, is introduced in this report.

  • 多々羅大橋ジャケット工法

    Execution of Jacket Method for Pier Foundations of Tatara Bridge

    成瀬善果

    Yoshimi Naruse

    多々羅大橋は、西瀬戸自動車道のほぼ中央に建設中の広島、愛媛両県にまたがる斜張橋である。本報告は、愛媛県側の大三島に構築する、岩盤への直接基礎P3、4Pの作業桟台ジャケット工法について記述したものである。

    ジャケット設置方法はケーシングジャッキ併用分割据付方式、杭打方法は、重錘式中塀併用海上吊打工法を採用した。この工法の特色を以下に示す。

    ①特殊改造により陸上杭打工法を海上部での作業を可能にした。②沖積層からCH級花崗岩までへの複合地質への中堀・同時打込みを可能にした。

    パーカッション削孔油圧ハンマー同時打込による海上吊打工法としては、国内でも最初の試みであり、種々の検討を重ね無事竣工した。

    The Tatara Bridge is a cable-stayed bridge being constructed in the middle of the Nishi-Seto Expressway to span between Hirosima and Ehime prefecture. This report describes the jacket construction work, which is used for building the spread foundations of the bridge, P3 and 4P, in the Ohmisima Island on the Ehime prefecture side.

    The jacket was set by the step by step operation with using a casing jack, and the pile driving was made with an offshore driving system composed of the drop chisel with percussion drill. Some characteristics of this system are as follows: a pile driving system ordinary used on land was improved for the offshore use; and thus the offshore pile driving became feasible for the composite layers composed of the alluvium to the granite of CH grade.

    Since this system was used for the first time in Japan for the offshore work, the work was carried out after various examinations and studies; and it was successfully completed.

【海外報告】Overseas report

  • インドネシアと私(雑感)

    The Republic of Indonesia and I (miscellaneous thoughts)

    奥田基

    Motoi Okuda

【技術ニュース】Technical news